|
|
|
English Original: Father, what are those lights? That is the city of the Goyanim. They are a strange people. They light their cities at night, as if the stars weren't sufficient for their needs. They fight and kill each other, not realising the greater danger beyond their small world. And they do not hunt each other with bows and arrows. No, they have strange devices that kill from far away without arrows. And take care near their strange iron horses they use to travel. They travel faster than any natural beast ought to, and ignore the strength of the bow and arrow. Best if you avoid their cities, my son. Father, what's a city? |
Toki Pona Translation: mama o, suno lili mute ni li seme? ni li ma tomo Kojanimu. jan ni li nasa. tenpo pimeja la ona li kepeken e suno lili mute. taso ona li pilin ala e ni: suno lili sewi li suno pona. ona li utala mute li moli e ona sama. taso ona li sona ala e ni: utala mute li lon ma ante. ona li kepeken ala e ilo utala sama ilo utala pi jan ante. ona li kepeken e ilo utala nasa. ilo utala nasa ona li kepeken ala e ilo utala palisa kasi. o tawa ala poka soweli kiwen ona. suweli kiwen ona li sama tomo tawa. tenpo lili la ona li tawa mute mute! jan li ken ala pakala e soweli kiwen ni kepeken ilo utala palisa kasi. jan lili mi o tawa ala tomo tawa ona. mama o, ma tomo li seme? |
Semi-literal retranslation from TP: Father, what are those little lights? That is the city Goyanim. Those people are crazy. At night they use many lights, but they don't think that the stars (lit. "little upper/sky lights") are good lights. They fight a lot and kill each other, but they don't know/realize that much fighting exists in other lands. They don't use weapons like other people's weapons. They use strange weapons. Their strange weapons don't use arrows (lit. "long, straight, wooden fighting tools"). Don't go by their iron horses (lit. "stone mammals"). Their iron horses are like moving rooms (this could be translated as cars, though the context of the story indicates that the word "car" would not be in the father's vocab). In little time they move very much! They can't be destroyed using arrows (again, lit. "long, straight, wooden fighting tools")! My child, go not to their cities. Father, what is a city? |
| Home | Translations | Experiments | Links | Guestbook | News |
bravenet.com